Kursevi

Japanski jezik A1-C1, Pripremni-Napredni

Kategorija
STRANI JEZICI
Predavać
Dino
0 ocjena

Opis kursa

KURSEVI JAPANSKOG JEZIKA A1-B2

Isključivo i samo online opcija nastave

Kursevi japanskog za posao ili studij. Priprema za JPLT, japanske jezičke diplome i ispite.  Učite japanski od nule do iskusnog znalca japanskog !

Učite japanski jezik uz izvornog i/ili iskusnog učitelja japanskog jezika

Znanje japanskog jezika otvara NEVJEROVATNA vrata! 

Želite studirati ili raditi u JAPANU, položiti ispit  za JPLT (N1-N5), diplomu, mi smo prava prilika za vas. U našoj školi prepoznaćete kvalitet, ljubazno osoblje te rad u manjim grupama 4-6 polaznika. Nastava je online ili u učionici (Min 4, max 6 pol.). Sa na ma učite brže, efikasnije i učinkovitije!

PRIJAVE i UPITI, ISKLJUČIVO PUTEM EMAILA – POŠALJITE ODMAH EMAIL: info@interlingua.edu.ba

od 11-16h.


Učite preko 70 stranih jezika sa nama, iz kuće stana ili “ofisa”

Learn more then 70 languages with us from the comfort of your home!

Podignite Vaše poslovne vještine na viši nivo! Unaprijedite Vaše poslovanje!


Namijenjen je: Kurs japanskog jezika u EC Interlingua namijenjen je polaznicima koji žele da uče ovaj strani jezik iz hobijaj, ostvare poslovne kontakte sa japanskim firmama ili planiraju da studiraju, žive i rade na japanskom govornom području, itd. Kurs japanskog jezika se bazira na konverzaciji, brojnim interaktivnim metodama koje omogućavaju da se gramatika savlada kroz razgovor. Kurs japanskog jezika može biti grupni ili individualni, online (onlajn) ili ubrzani.

Pismo

Pismo su Japanci preuzeli od Kineza u 5. vijeku. Za ideografske kineske znakove zvane kandži (漢字) su razvili vlastiti sistem čitanja i iz njih razvili dva fonemska pisma, hiraganu (ひらがな, hiragana) i katakanu (カタカナ, katakana). Svako od tri pisama ima svoje mjesto i način korištenja. Dok se pojedini kandžiji ili grupe kandžija koriste za zapisivanje imenica i korijena glagola, hiragana se koristi u kombinaciji s kandžijima za zapis gramatičkih nastavaka (glagolska vremena, komparacije pridjeva, i sl.), gramatičke riječi (veznici, članovi itd.) i japanskih riječi za koje ne postoje kandžiji. Katakanom se pišu strane riječi i onomatopejski izrazi, a ponekad se koristi i za naglašavanje pojedinih riječi (slično kao podebljana ili ukošena slova u latinici). Osim ta tri pisma, povremeno se koristi i latinica (ローマ字, romadži), uglavnom za skraćenice i ponekad za naglašavanje riječi. U japanskom sistemu pisanja moguće je pisati vodoravno (s lijeva na desno) ili okomito (s desna na lijevo).

Gramatika

Osnovna značajka japanske gramatike je “subjekt – objekt – predikat” (SOP) struktura rečenica, za razliku od većine indoevropskih jezika koji imaju strukturu “subjekt – predikat – objekt” (SPO). Osim toga postoje samo dva osnovna glagolska vremena, prošlost i sadašnjost (koja se ponekad naziva i “ne-prošlost”, zbog činjenice da se upotrebljava i za izražavanje budućnosti). Imenice nemaju roda niti broja. Pravila za konjugaciju glagola i pridjeva su relativno jednostavna i skoro uopće nemaju izuzetaka, a deklinacije imenica ne postoje.

Iako su osnovna pravila japanskog prilično jasna, problemi pri učenju tog jezika nastaju zbog različitih načina ophođenja ovisno o položaju govornika i njegovih sagovornika na socijalnoj skali. Ovisno o tome da li govorite s nadređenima, nepoznatim osobama, prijateljima ili članovima vlastite porodice, koriste se različite riječi i različiti glagolski oblici. Osnovna podjela razina “pristojnosti” jezika je na obični oblik (砕けた, kudaketa), jednostavni pristojni oblik (丁寧語, teineigo) i napredni pristojni oblik (敬語, keigo). izvor: Wikipedia.



Šta je VAŽNO pri odabiru škole stranih jezika

Kodeksi In_škole


INSTANT INFO –  ONLINE NASTAVA

Poštovani/a, Klijenti-ce,

​Sve kurseve stranih jezika, organizujemo online uživo putem Skype-a, kao individualni ili polu-individualni program, odn. mini grupni program, standardne dinamike 2-3x sedmično po 2-3časa dnevno, (ekstenzivni kurs, 1x sedmično, +15% na cijenu), a u terminima po dogovoru, u radno vrijeme ili nakon istog. ​Polaznici se prijavljuju kao pojedinci (polu)individualno ili grupno. NOTE: CENTAR ORGANIZUJE NASTAVU SAMO ZA POJEDINCE ILI VEĆ FORMIRANE MINI GRUPE ZA KOMPANIJE ILI GRAĐANSTVO.

Nudimo ih po cijeni 45-minutnog časa i to za: Individualni program (One to one), a za min. 40 časova u paketu. (1 modul). ​Cijena se može podijeliti sa: ​2 osobe kao polu individualni program ukoliko imate drugu osobu, te na 3-4 osobe kao mini grupni program. Min. 40 časova u paketu.

CIJENE SU NA UPIT PUTEM EMAILA

Dinamika

(2x sedmično po 2-3časa dnevno, 3x sedmično po 2-3 časa dnevno i sl. )

Nivoi:
A1(Modul A1.1+Modul A1.2);
A2(Modul A2.1+Modul A2.2);
B1(Modul B1.1+Modul B1.2);
B2(Modul B2.1+Modul B2.2);
itd.

1 modul 40 časova

​Certifikat o pohađanju kursa izdajemo nakon svakih 40 časova.(1modul).  ​

PROCEDURA UPISA

Ukoliko ste zainteresirani pošaljete Vaše podatke koje mi popunjavamo u aplikaciju, te istu šaljemo Vama na potpis, zajedno sa predračunom. Nakon izvršene uplate počinjemo sa nastavom. ​Start po želji i sukladno mogucnostima.Podaci, koje šaljete na Email, za aplikaciju su slijedeći:

​Ime i prezime:
Adresa:
Zanimanje:
ID broj-JMBG:
Kontakt telefon:
Email:
Skype:
Termini:
(svi raspoloživi od ponedjeljka-petka)

Ulazno testiranje: Za početni se ne radi ulazni test već samo ako imate neko predznanje


CILJEVI UČENJA:

  •  Postati kompetentni na odgovarajućem nivou jezika
  •  Savladati odgovarajući nivo japanskog jezika
  •  Saznati gramatiku i vokabular japanskog jezika
  •  Naučiti komunicirati na japanskom jeziku
  •  Naučiti izgovorati japanski jezik, razumjeti tekst, pisati, slušati i sl.

 


PROGRAMI

  • Individualni – 1 osoba
  • Polu-individualni, 2-3 osobe (parovi i porodica)
  • Mini grupe –  4-6 polaznika (u učionici prefiramo max 4 polaznika zbog pandemije, online max 6 pol.)

 

ONLINE ILI UČIONICA!!

 


DINAMIKA

  • Ekstenzivna: 1x sedmično po 1.5-2h dnevno
  • Polu-intenzivna: 2-3x sedmično po 1.5-2h dnevno
  • Intenzivna: 4-5x sedmično po 1.5-2h dnevno
  • Super intenzivna: 5x sedmično po 4-6 časova dnevno. Za sve koji u kratkom roku od 4-6 sedmica žele završiti cijeli nivo u ljetnjem periodu smo pripremili ovaj dinamičan ljetni superintenzivni kurs .

Možete pohađati: 5, 10, 15, 20 i 30 časova sedmično.


NOVO! Kurs japanskog jezika. 

Japanski jezik (日本語, nihongo) je službeni jezik Japana, a osim toga se govori i u dijelovima Kine i Koreje koji su dugo bili pod japanskom vlašću, te područjima gdje živi puno japanskih emigranata (SAD, Brazil).

Postoji nekoliko teorija o nastanku japanskog jezika, ali naučnici se još uvijek razilaze u mišljenjima. Najvjerovatnija teorija povezuje japanski s izumrlim jezicima koji su se u prošlosti upotrebljavali na području korejskog poluotoka i Mandžurije.

Zbog razvoja u dugogodišnjoj izolaciji, teško je pronaći bilo kakve veze između japanskog i drugih jezika. Japanski jezik zajedno s Ryukyu jezicima, koji se govore na području Okinawe, spada u japansku jezičnu porodicu.


Ali prvo, šta je “kanji”?

Kanji je jedno od tri japanska pisma , odnosno sistema pisanja. Obično je to treći sistem koji ljudi uče, nakon hiragane , a zatim katakane . To je zato što je kanji jedinstven među sistemima pisanja. Dok druga dva, hiragana i katakana, više liče na abecede, kanji se sastoji od hiljada znakova, od kojih svaki predstavlja potpunu riječ ili ideju. Ali ne dozvolite da vas to uplaši! Zamislite učenje kanjija više kao učenje vokabulara nego pokušaj pamćenja slika. Da biste čitali osnovni japanski, trebat će vam otprilike 1.000 kandžija ispod pojasa sredine nivoa(1.026 bi vas dovelo do nivoa japanskog učenika 6. razreda, dok bi vas nešto više od 2.000 stavljalo na preporučeni nivo tečnosti kao odrasli Japanac). Ali razmislite o tome šta ulazi u tih 1.000 – riječi poput jedan, dva, tri, stani, idi, novac i čaj. Možete početi da vidite kako ćete ih prirodno početi učiti samo tako što ćete ih stalno iznova viđati u procesu učenja japanskog .


NIVOI

Naša Škola stranih jezika organizuje kurseve japanskog jezika prema pravilima Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike, odnosno CEFR – a (The Common European Framework of Reference for Languages). To znači da postoji ukupno 6 nivoa poznavanja japanskog , A1, A2, B1, B2, C1, i C2 nivo. Svaki nivo sadrži po 2 podnivoa tj od 4-6 modula. Primjeri:

 

, ………… itd.

Common European Framework of Reference for Languages – Wikipedia

– A (temeljni korisnik) – podnivoi A1 i A2

– B (samostalni korisnik) – podnivoi B1 i B2

– C (napredni korisnik) – podnivoi C1 i C2.

 


Koliko sati učenja JLPT trebate položiti?

Test znanja japanskog jezika je mjerilo koliko znate japanski. U ovom postu ćemo vam pokazati nekoliko zanimljivih poređenja sa količinom JLPT sati učenja koje će vam trebati da položite svaki nivo ispita.

 

 

 

 

 

 


(OKVIRNI FOND SATI, OVISI O PROGRESU POLAZNIKA)

Skala nivoa japanski jezik JLPT 1-5 

JPN5 – A1   – Sati učenja potrebni za N5:

Za studente sa znanjem kanjija (npr. kineski studenti), potrebno je 350 sati. Približno je satima koje biste potrošili na pripremu za vozačku dozvolu u Japanu. Za ostale studente koji nemaju predznanje kanji. Potrebno je 462 sata. To je otprilike isto kao kada biste pohađali kurs za sticanje diplome o pecivu u Le Cordon Bleu – što je oko 453 sata.

Fond sati 45’= 120-180čx45, 3-4 modula po 40 časova, ovisno o programu tj broju polaznika.

 

 

 

JPN4 – A2   – Sati učenja potrebni za N4:

Za učenike sa znanjem kanjija potrebno je 550 sati. Ako vam engleski nije maternji jezik – to je otprilike isto kao da učite da poboljšate svoj TOEIC rezultat sa 500 na 700. Za ostale studente to je 787 sati. Sa ovim vremenom možete postati mašinovođa u Japanu.

Fond sati 45’= 120-180čx45, 3-4 modula po 40 časova, ovisno o programu tj broju polaznika.

 

 

 

JPN3 – B1   – Sati učenja potrebni za N3:

Za učenike sa znanjem kanjija potrebno je 900 sati. Gotovo isto kao i španska Food Le Cordon Bleu diploma – koja ima 879 sati. Za ostale učenike to je 1325 sati. Sa ovom količinom vremena – možete postati arhitekta – jer taj kurs traje 1500 sati.

 Fond sati 45’= 120-180čx45, 3-4 modula po 40 časova, ovisno o programu tj broju polaznika.

 

 

JPN2 – B2   – Sati učenja potrebni za N2:

Za studente sa znanjem kanjija potrebno je 1475 sati učenja JLPT-a. ATP sertifikat sa ograničenim privilegijama omogućava pilotu da služi kao kopilot dok ne dobije potrebnih 1.500 sati . – Dakle, možete postati kopilot aviona. Za drugog učenika to je 2200 sati. USCPA (certificirani javni računovođa) treba 2000 sati da dobije.

Fond sati 45’= 120-180čx45, 3-4 modula po 40 časova, ovisno o programu tj broju polaznika.

 

 

 

JPN1 – C1   – Sati učenja potrebni za N1:

Za studente sa znanjem kanjija, potrebno je 2150 sati JLPT učenja. Od južne prefekture Yamaguchi u Honshuu do sjeverne prefekture Aomori gotovo možete putovati pješice. Za ostale studente to je 3900 sati. Ako želite da putujete oko svijeta krstarenjem – trebalo bi vam 3888 sati.

Fond sati 45’= 120-180čx45, 3-4 modula po 40 časova, ovisno o programu tj broju polaznika.

 

 

 

Common European Framework of Reference for Languages – Wikipedia

 

PREMA TABELI NIVOA SOPHIA UNIVERSITY JAPAN I CLER JEZIČKOG ISTRAŽIVAČKOG CENTRA, SLIJEDEĆI SU NIVOI.

 

 

Pripremni japanski A1-N5: Polaznici ovog kursa, po završenom programu, mogu da razumeju i da se služe jednostavnim konstrukcijama, savladaju vokabular od oko 100 KANJI, 800 riieči potrebnih da bi se položio prvi dio do JPN5 nivoa, a koje polaznicima omogućavaju da kažu osnovne stvari o sebi.

– Može razumjeti i koristiti poznate svakodnevne izraze i vrlo osnovne fraze u cilju zadovoljenja potreba konkretnog tipa.
– Može predstaviti sebe i druge i može postavljati i odgovarati na pitanja o ličnim detaljima kao što su gdje živi, ​​ljudi koje poznaje i stvari koje ima.
– Može komunicirati na jednostavan način pod uslovom da druga osoba govori polako i jasno i spremna je pomoći.

Temeljni japanski A2-N4: Po završenom programu ovog kursa polaznici mogu da vode jednostavniju komunikaciju na japanskom jeziku, da vladaju sa oko KANJI 300 i 1500 riječi, potrebnih za polaganje nivoa JPN1 ispita.

– Može razumjeti rečenice i često korištene izraze koji se odnose na područja od najveće važnosti (npr. vrlo osnovne lične i porodične informacije, kupovina, lokalna geografija, zaposlenje).
– Može komunicirati u jednostavnim i rutinskim zadacima koji zahtijevaju jednostavnu i direktnu razmjenu informacija o poznatim i rutinskim stvarima.
– Može jednostavno opisati aspekte svog/njenog porijekla, neposrednog okruženja i stvari u oblastima hitne potrebe.

Prijelazni japanski B1-N3: Na ovom nivou, polaznici će naučiti da se služe sa oko 650 KANJI i 3700 riječi potrebnih za osnovnu komunikaciju u Japanu i biće u mogućnosti da polažu ispit JPN2.

– Može da razume glavne tačke jasnog standardnog unosa o poznatim stvarima sa kojima se redovno susreće na poslu, u školi, u slobodno vreme, itd.
– Može da se nosi sa većinom situacija koje će se verovatno pojaviti tokom putovanja u oblasti u kojima se govori jezik. Može proizvesti jednostavan povezani tekst o temama koje su poznate ili od ličnog interesa.
– Može opisati iskustva i događaje, snove, nade i ambicije i ukratko dati razloge i objašnjenja mišljenja i planova.

Samostalni japanski B2-N2: Na ovom nivou polaznici vladaju sa oko 1000 KANJI i 6000 riječi i mogu da komuniciraju na kineskom jeziku o većem broju tema i u mogućnosti su da polažu ispit JPN3.

– Može razumjeti glavne ideje složenog teksta o konkretnim i apstraktnim temama, uključujući tehničke diskusije u svojoj oblasti specijalizacije.
– Može komunicirati sa stepenom tečnosti i spontanosti što čini redovnu interakciju sa izvornim govornicima sasvim mogućom bez napora za bilo koju stranu.
– Može proizvesti jasan, detaljan tekst o širokom spektru tema i objasniti gledište o aktuelnom pitanju dajući prednosti i nedostatke različitih opcija.

Napredni japanski C1-N1: Na ovom nivou polaznici vladaju sa oko 2000 KANJI i 10,000 riječi i mogu da komuniciraju na kineskom jeziku o većem broju tema i u mogućnosti su da polažu ispit JPN3.

– Može razumjeti širok spektar zahtjevnih, dužih tekstova i prepoznati implicitno značenje.
– Može se izraziti tečno i spontano bez mnogo očiglednog traženja izraza.
– Može koristiti jezik fleksibilno i efikasno u društvene, akademske i profesionalne svrhe.
– Može proizvesti jasan, dobro strukturiran, detaljan tekst o složenim temama, pokazujući kontroliranu upotrebu organizacijskih obrazaca, konektora i kohezivnih uređaja.

Napredni japanski C2-N1 

– Može s lakoćom razumjeti gotovo sve što čuje ili pročita.
– Može sažeti informacije iz različitih govornih i pisanih izvora, rekonstruirajući argumente i račune u koherentnu prezentaciju.
– Može da se izražava spontano, vrlo tečno i precizno, razlikuju finije nijanse značenja čak iu složenijim situacijama.

LevelsofJapaneseLanguageCourses

klikni na link

Common European Framework of Reference for Languages – Wikipedia

 


 

 


BROJ MODULA

OPIS I TOK KURSEVA
OPIS KURSA


Pripremni N5-A1

                                                                                                                                               

N5 – Moduli: Pripremni nivo JAPANSKOG jezika  

Završetak Vol. 1 bi trebalo da vas postavi na nivo veštine na nivou JLPT N5 ili CEFR A1. Vol. 2 ima  za cilj dalje podizanje vaših sposobnosti na N4 ili A2.

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: GENKI 1-Sadržaj

 


Marugoto series

Pripremni N5-A1

*Starter (A1) se sastoji od dva udžbenika: Katsudoo (Udžbenik za komunikativne jezične aktivnosti) i Rikai (Udžbenik za komunikativne jezične kompetencije). U Katsudoo, cilj je razvijati praktične komunikativne sposobnosti kroz slušanje različitih japanskih izraza i kroz vježbe govora. U Rikaiu možete sistematski proučavati jezične sustave potrebne za komunikaciju. Oba udžbenika, Katsudoo i Rikai, mogu biti osnovni nastavni materijali, a teme su iste. Studiranjem oba možete stvoriti opću sposobnost u japanskom jeziku.

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: Contents_Starter_A1


Osnovni N4-A2

N4 – Moduli: Osnovni nivo JAPANSKOG jezika  

Završetak Vol. 1 bi trebalo da vas postavi na nivo veštine na nivou JLPT N5 ili CEFR A1. Vol. 2 ima  za cilj dalje podizanje vaših sposobnosti na N4 ili A2.

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: GENKI 2_Sadržaj

 

 


Marugoto series

Osnovni N4-A2

Osnovni N4-A2.1.1

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: Contents Elementary_1

  • Cilj je naučiti svakodnevnu komunikaciju i postati sposoban razgovarati o jednostavnim stvarima na japanskom, kao što su vaša porodica, posao i vaš grad.
*Na isti način kao i početni (A1), Elementarni 1 i 2 (A2) se sastoje od dvije knjige: Katsudoo i Rikai .

Osnovni N4-A2.1.2

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: Contents Elementary_2

  • Malo po malo postat ćete u stanju povećati stvari koje možete učiniti koristeći osnovne izraze, kao što je organiziranje putovanja i opisivanje turističke destinacije.
*Na isti način kao i početni (A1), Elementarni 1 i 2 (A2) se sastoje od dvije knjige: Katsudoo i Rikai .

Osnovni N4-A2.2

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: Contents_Pre_intermediateA2_B1

  • Postoji više tema koje se odnose na lične stvari, kao što su problemi na poslu i pogledi na brak.
  • Cilj je završiti A2 i započeti B1 tako što ćete moći duže razgovarati i obavljati aktivnosti poput čitanja e-pošte i blogova.

 


Prijelazni N3-B1

N3

3-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 180 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: 

 


Marugoto series

Prijelazni N3-B1

Prijelazni N3-B1.1

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: Contents_Intermediate1_B1.1

  • Cilj je da postanete sposobni da razgovarate do detalja i razgovarate sa Japancima o temama koje vas zanimaju, kao što su manga koja vam se sviđa i vaša iskustva učešća na festivalima.
  • Drugi cilj je da budete u mogućnosti da pronađete informacije koje su vam potrebne na internetu i objavite svoja iskustva na SNS-u.

Prijelazni N3-B1.2

4-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 160-240 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ: Contents_Intermediate2_B1.2

  • Cilj je da postanete sposobni da učestvujete u složenijoj komunikaciji, kao što je davanje informacija o nedavnim vestima, davanje zdravstvenih saveta i razgovor o tradicionalnoj umetnosti i istoriji vaše zemlje.
  • Drugi cilj je osposobiti se za čitanje i razumijevanje raznih tekstova, kao što su internetske oglasne ploče i rubrike časopisa.

 


TOBIRA
Samostalni N2-B2

N2

3-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 180 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ

 


Napredni N1-C1

N1

3-6 MODULA od po 40 Časova

Total: Aprox. 180 časova  (online individual program __ časova)

SADRŽAJ


Opći podaci

Grupe od minimum 4 (učionica) do max 6 polaznika (online), te isključivo u radne dane.

Termini: Prije i poslije podnevni, po dogovoru.

Uslov: A1 Nema; za A2-A1, za B1-A2, za B2-B1, …. itd.

Metodologija predavanja: Princip komunikativne didaktike i Interakcije. Spoj predavanja, analize slučaja, diskusije i praktičnih radionica. TPC metoda: Teach-Practice-Communicate

Predavači: Diplomirani profesori njemačkog, certificirani za oblasti jezičkih vještina.

LITERATURA: HSK, New Practical Chinese i sl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


CIJENA NA UPIT!

UPIT VEZANO ZA CIJENU SLATI ISKLJUČIVO PUTEM EMAILA: info@interlingua.edu.ba Cc info@interlingua.ba.

Ukoliko ste zainteresirani molimo da obavezno popunite upitnik sa linka ispod, kako bismo Vam poslali odgovarajuću ponudu. Ako troškove snosi firma popunjavate sve stavke, ako ne onda samo onu gdje piše „Za pojedince“

Upitnik Bos

If you are interested, please fill out the attached questionnaire, the link below, so that we can send you a suitable offer. If the costs are covered by the company, fill out all items; if not, then only the one that says “For individuals.”

Inquiry Eng

Nakon popunjenog UPITNIKA šaljemo ponudu.

Nakon popunjenog UPITNIKA šaljemo ponudu.

IND – Individualni Program, cijena po času od 45′ __KM+PDV, za ekstenzivni program + 15%, min 1 modul od 20č. u paketu.

SMI – Semi-Individualni Program, cijena po času od 45′ i  po polazniku __KM+PDV, za ekstenzivni program + 15%, min 1 modul od 20č. u paketu

MG – Mini Grup Program, cijena po času od 45′ i  po polazniku __KM+PDV, za ekstenzivni program + 15%, min 1 modul od 20č. u paketu. Ekstenzivna nastava +15% na cijenu časa. Poslovni/stručni programi 20-30% na cijenu časa. Izvorni govornici cca 10% na cijenu časa.


PROVJERA ZNANJA SA CERTIFIKATOM: 395KM+PDV

Reizdavanje izgubljenog certifikata, o pohađanju kursa ne starije od 12 mjeseci, za građanstvo i sl. 265,5KM+PDV, (račun, kopija certifikata, molba). Svi dr.slučajevi preko 12 mjeseci, 295KM+PDV

Language Category Ranking: V


Popusti:

  • U slučaju prijave grupe polaznika iz iste firme ili organizacije odobravamo popust od 10% na više grupa. Radni materijal uključen u cijenu.

Upis

Upis na kurseve je do 15. ili 25. u svakom mjesecu, a početak nastave svake prve i treće sedmice narednog mjeseca, obično ponedjeljkom.  Više informacija isključivo putem emaila: info@interlingua.edu.ba/Informacije putem Chat Emaila info@interlingua.ba, a od 11h-16h. Upis i start obično do svakog 5-og u mjesecu, od 11 do 16h! Upisni ured prima stranke navedenog radnog vremena, isključivo uz prethodnu rezervaciju termina.

Adresa: INTERLINGUA, Ul. Branilaca Sarajeva 39/I.

NASTAVNI TERMINI

Prije podne Poslije podne Večernji
09.00-10.30, 2 ćasa 13.50-15.20,  2 časa 18.50-20.20,  2 časa
10.40-12.10, 2 časa 15.30-17.00,  2 časa 20.30-22.00,  2 časa
17.10-18.40,  2 časa

 


Procedura upisa

  1. Pošaljite podatke za aplikaciju,
  2. Popunjenu aplikaciju šaljemo klijentu na potpis, te istu potpisanu klijent šalje na email: info@interlingua.ba, Cc info@interlingua.edu.ba
  3. Nakon prijema aplikacije polaznik potpisuje ugovor i uplaćuje dogovoreni iznos na ŽR škole
  4. Početak nastave po dogovoru. Dinamika i termini po želji tj usklađeni sa većinom polaznika

 


web stranice: www.interlingua.ba(zvanična) ili www.interlingua.edu.ba(alternativna)


 


 


UPIS

Upis na kurseve je do 15. ili 25. u svakom mjesecu, a početak nastave svake prve i treće sedmice narednog mjeseca, obično ponedjeljkom.  Informacije putem Chat Emaila info@interlingua.ba  od 11h-16h


Literatura nije uključena u cijenu

O predavaću

  • Dino